Европа и Азия сошлись в Саратове на пожарно-штурмовой лестнице

Наш город видел всё, кроме чемпионатов мира

Футбольный мундиаль обошёл саратовские стадионы, зато пожарные и спасатели решили, что лучшего места для мирового первенства не найти. Театральная площадь и стадион «Локомотив» в эти дни вместили пожарных и спасателей со всей планеты.

Наш город видел всё, кроме чемпионатов мира
фото saratov.gov.ru

Корреспондент «МК» в Саратове» пообщался с посланцами разных стран и ещё раз убедился, что нет лучшего способа укрепить дружбу народов и толерантность, чем участие в спортивных сражениях.

Гости из стран Европы и Азии в большинстве своём впервые оказались в Саратове, никогда раньше не видели великой русской реки Волги. Хотя название нашего города для многих связано с устойчивыми ассоциациями — от знаменитой марки советского холодильника «Саратов» до грозного казачьего атамана Стеньки РАЗИНА.

 

Во всю волжскую ширь

фото saratov.gov.ru
— Такого роскошного открытия чемпионата не видел ни я и никто другой из моей команды, — поделился впечатлениями старший тренер мужской национальной сборной Казахстана по пожарно-спасательному спорту Сакен УРУМБАЕВ. — Хотя нам есть с чем сравнивать — я сам участвую в четвёртом первенстве мира, был в Турции, Словакии, Украине, а в сборной есть спорт­смены, для которых этот мировой чемпионат уже десятый по счёту. Но саратовцы по размаху и торжественности открытия, как и по общему уровню организации соревнований, далеко обошли всех.

Сакен впервые в Саратове, и его здесь восхищает многое: и парк Победы на Соколовой горе, и экскурсия на теплоходе по Волге, а главное — дружелюбие и гостеприимство жителей нашего города.

 

С высоты Олимпа

фото saratov.gov.ru
Павел ЧОПЕК, редактор и спортивный комментатор чешского телевидения, на своём веку повидал много праздников спорта планетарного масштаба — только на Олимпийских играх, летних и зимних, побывал тринадцать раз начиная с Олимпиады-1994 в Лиллехаммере. Он признался, что Сочинская зимняя Олимпиада по организации была «перфектной», наиболее яркой и запоминающейся из всех. Ну а открытие саратовского чемпионата мира пожарных и спасателей не уступало самым пышным олимпийским церемониям. Гостям из Чехии даже не верилось, что они видят это не в Москве или Петербурге, а в Поволжье, в самом сердце русской провинции. Когда мой собеседник услышал, что пожарные и спасатели со всей планеты будут состязаться в Саратове, на Волге, то сразу вспомнил русские песни о Стеньке Разине.

Основная специализация пана Чопека — комментарий футбольных матчей. Он сравнил болельщиков Чехии и России и пришёл к выводу, что доля агрессивных и буйных фанатов в обеих странах примерно одинакова — не более пяти процентов от общего числа любителей футбола.

— Так же и в отношениях между странами, — заметил Павел. — Абсолютное большинство людей нормальны, хорошо воспринимают друг друга и всегда могут договориться. Но обязательно находится маленький процент агрессоров, которые вносят напряжённость во все сферы жизни. Бывает, что выходки фанатов портят впечатления от прекрасной игры футбольных команд, отвлекают внимание от того, что происходит на поле, — так же и в политике. Интересы ничтожной кучки мелких людишек могут навредить общему согласию, посеять вражду и неприязнь. Хорошо, что есть спортивные форумы, такие как нынешний чемпионат, которые учат уважать соперника и признавать победу сильнейшего.

 

Русский говор Балкан

фото saratov.gov.ru
Тренер сборной Хорватии Радован ЗАДРАВЕЦ тоже никогда не был в России, но при этом хорошо говорит по-русски. Он рассказал, что в школе у него была учительница из Волгограда, с которой он дружит до сих пор. Когда она узнала, что Радован с командой едет в Саратов, на Волгу, сказала, что ему обязательно понравятся тамошние, то есть наши края.

— На самом деле здесь много схожего с Хорватией, — подчёркивает Задравец. — Хотя у нас нет таких больших рек, как Волга, и таких больших городов, как Саратов, кроме разве что нашей столицы Загреба. Но у хорватов и саратовцев много общего в отношении к жизни. У нас, как и у вас, стараются сохранить исторические памятники, гордятся своей историей. И тоже любят встречать гостей.

 

«Свобода или смърт»

фото saratov.gov.ru
Такую грозную надпись мы увидели на футболке тренера юношеской сборной Болгарии Михаила ИВАНОВА поверх изображения вздыбленного коронованного златогривого льва, воинственно выбрасывающего могучие лапы, — древнего герба этой славянской страны. Но оказалось, что ничего смертоносного в таком лозунге не содержится, скорее наоборот, это своеобразная формула дружбы.

— Это старинный девиз болгарских повстанцев, боровшихся против османского ига и отдававших свои жизни за свободу Болгарии, — объяснил Михаил. — 140 лет назад наша страна обрела независимость с помощью России. Но этот лозунг продолжает объединять нацию, в нём выражается уважение к памяти наших героических предков.

Что касается нынешних турок-османов, то у Иванова среди них немало близких друзей. Ему довелось работать в Измире, где проходил один из предыдущих чемпионатов мира, там он готовил турецких спортсменов. Теперь встретился с турецкими друзьями на Волге — его воспитанники приехали сюда в составе сборной своей страны.

— В Саратове нас, болгар, встретили как братушек, — говорит тренер. — В вашем городе живут очень открытые и доброжелательные люди.

 

Уютно, вкусно и понятно

фото Андрея Семёнова
Девушки из латвийской команды удивились, что многие из встречавших их саратовцев считали, что рижанки русским языком не владеют, и обращались к ним исключительно по-английски (при этом обсуждая при них свои проблемы, будучи уверены, что латышки не понимают). На самом же деле все мои собеседницы, — Виктория БОТОШ (венгерка по маме), Анастасия МАКАРОВА, Николь ВЕДЕРНИКОВА и София ФЕДОРОВИЧ, — хотя родились и выросли в Латвии, прекрасно знают свой родной язык — русский. Пребывание в Саратове для них оказалось приятным ещё и тем, что здесь по-русски можно говорить вдоволь, с кем угодно и сколько угодно. В прежних зарубежных поездках им приходилось «спикать». Возможно, жизнь в суверенной балтийской стране наложила на девчонок отпечаток и теперь в глазах россиян они выглядят похожими на иностранок.

— У вас уютный город и радушные люди с открытой душой, — говорит Виктория. — Нас очень тепло приняли, в Риге хотя и красиво, но всё гораздо сдержаннее — и в архитектуре, и особенно в отношениях людей. Приятно, что здесь к нам приставили кураторов из волонтёров, они показали все достопримечательности — в Европе такого не было. Самое сильное впечатление произвела вечерняя панорама набережной и моста через Волгу. Было здорово покататься на теплоходе по Волге.

— Нас здесь вкусно кормят, — добавила Анастасия. — Особенно понравилось куриное филе, нам сказали, что вокруг Саратова знаменитые птицефабрики.  

Девушки добавили, что в Латвии с русским языком сейчас проблемы — закрываются русские школы, на 9 Мая не приветствуются ношение георгиевских ленточек и пение русских военных песен. Недавно в Риге был случай, когда полицейские избили нескольких парней, носивших футболки с надписью «Россия», вроде бы стражи порядка за это даже премии получили.

— Поэтому Россия нам ближе и мы себя здесь лучше чувствуем, — заключили юные рижанки.

 

Спорту лучше без политики

из архива Александра Макарчука
Александр МАКАРЧУК приехал из Минска вместе со сборной Беларуси как обозреватель, его задача — помогать, советовать, поддерживать спортсменов. Саратов он увидел в первый раз, город произвёл на него неоднозначное впечатление.

— Саратов намного моложе Минска, но старина здесь сохранилась гораздо лучше, поскольку столица Беларуси была полностью разрушена во время войны и отстраивалась заново. По Саратову интересно гулять, старинные здания рассказывают историю города. По сравнению с белорусами россияне более свободны в своих делах и мыслях — у нас всё же сдержанность является национальной чертой.

Что удивило моего собеседника-минчанина в Саратове и области — это жуткое состояние автомобильных дорог и некоторых городских улиц. Раньше он с таким не встречался.

— Не понимаю, как саратовские женщины ходят на каблуках по таким тротуарам. А дорог таких, как у вас, в нашей стране в принципе нет.

Упомянул Александр и украинских коллег по пожарно-прикладному спорту. Они принципиально не поехали в Россию, хотя до сих пор регулярно участвовали в чемпионатах мира. Мало того, они с 2014 г. перестали участвовать в состязаниях «Кубок дружбы» в Гомеле, посвящённых памяти пожарных, участвовавших в ликвидации аварии на Чернобыльской АЭС. Причина та же — участие российской команды.

— В Беларуси такого быть не может никогда, — сделал вывод Макарчук. — По крайней мере, пока во главе государства стоит ЛУКАШЕНКО.

 

Русский с китайцем — братья навек

Слова забытой ныне советской песни сталинских времён вспомнились при общении с гостями из Поднебесной.

Тренеру китайской сборной Ли ЯНЬВЭЮ понравилась чистая вода Волги. И ещё то, что в Саратове гораздо спокойнее, чем в многолюдных и шумных китайских мегаполисах.

— Несмотря на разную историю и культуру, у китайцев и русских очень много общего. По-моему, самое главное отличие — в кухне, у нас много более сложных блюд. Гордость китайского повара — когда люди, пробующие приготовленное им угощение, не могут определить, из каких продуктов оно приготовлено.

Китайская команда прибыла на чемпионат мира раньше всех и убедилась в радушии саратовцев, которые встретили их как друзей.

Мы поинтересовались, насколько в сегодняшнем Китае почётно и престижно быть пожарным или спасателем. В ответ Ли Яньвэй по-европейски поднял вверх большой палец — в его стране это очень уважаемая и хорошо оплачиваемая профессия. В последние десятилетия число пожаров и техногенных катастроф в китайских провинциях заметно сократилось, потому что возросла грамотность работников служб по чрезвычайным ситуациям.

 

Солнце светит, как у нас

фото saratov.gov.ru
Так сказал глава монгольской делегации, шеф департамента противопожарной безопасности Главного управления по чрезвычайным ситуациям Монголии Цэдев НЕМБАЯР по поводу погоды в Саратове.

— Погода, город, люди — всё у вас здесь солнечное, нам это нравится. Монголию называют солнечной страной, и здесь то же самое. Я уже был в Саратове год назад, когда в вашем городе проходила международная конференция по противопожарной безопасности. А вообще это слово знакомо мне с детства, у нас дома был холодильник марки «Саратов». У вас в регионе несколько природных зон — есть и степи, и леса. В Монголии тоже на обширной территории разные климатические условия, на юге — зной, на севере — лесотундра. Наверное, это и делает наши характеры похожими — способность всё легко переносить.

Над трибунами стадиона «Локомотив» в эти дни разносились приветственные и подбадривающие выкрики на двух десятках языков. У каждой команды свой боевой клич, своя манера поведения, свои пути к победе. Они привезли на берега Волги душу своих стран и народов — теперь в их душах навсегда останется память о Саратове.

 

Чемпионат уехал - медали остались

фото saratov.gov.ru
Церемония награждения победителей в Саратовском театре юного зрителя имени Ю. П. Киселёва превратилась в подлинный праздник российской команды. Её преимущество на турнире было бесспорным. К тому располагает сама история пожарно-спасательного спорта (который раньше назывался пожарно-прикладным).

Этот вид спорта появился в СССР. Причём первые соревнования по нему прошли среди пожарных команд НКВД в недоброй памяти 1937-го. При этом до 1970 г. участники состязались во всамделишной форме борцов с огнём — кроме боевой одежды пожарного, включающей в себя куртку и брюки из грубого брезента, нужно было ещё и нести на себе снаряжение: металлическую каску военного образца, широкий кожаный пояс с металлическим карабином и кирзовые сапоги. Теперь же участники чемпионата мира, как мы видели, состязались в удобной спортивной одежде, лишь пластиковые каски напоминали об их причастности к дружинам огнеборцев.

С 1973 г. Международный технический комитет по предотвращению и тушению пожаров (CTIF) принял решение о регулярном (один раз в четыре года) проведении международных соревнований на Кубок КТИФ (CTIF), которые, по сути, являлись неофициальными чемпионатами Европы по пожарно-прикладному спорту — из них в начале XXI в. и выросли сначала международные турниры, затем и мировые первенства.

Так сложилось, что наиболее активно пожарно-прикладной спорт развивался на своей родине — в Советском Союзе и, соответственно, в странах социалистического лагеря или тех, кто так или иначе входили в орбиту влияния «большого брата». Это, кстати, было очень заметно по составу участников нынешнего чемпионата в Саратове, носящего порядковый номер XV.

Вот и получилось, что более-менее достойную конкуренцию уверенно побеждающим россиянам создали спортсмены бывших братских союзных республик — Беларуси и Казахстана, а также бывшие друзья по социализму из Чешской Республики.

В конечном счёте места распределились следующим образом.

Мужчины:

1 место — Российская Федерация,

2 место — Республика Казахстан,

3 место — Чешская Республика.

Женщины:

1 место — Российская Федерация,

2 место — Чешская Республика,

3 место — Республика Беларусь.

Юноши и юниоры:

1 место — Российская Федерация,

2 место — Республика Беларусь,

3 место — Республика Казахстан.

Девушки и юниорки:

1 место — Российская Федерация,

2 место — Чешская Республика,

3 место — Республика Беларусь.

Среди особо отличившихся россиян отмечены:

участники пожарной эстафеты среди мужских и женских команд;

Людмила ЕРЁМИНА, победившая среди женщин в упражнении «подъём по пожарной лестнице»;

российская женская команда по боевому развёртыванию, далеко позади оставившая всех соперников — Екатерина ГУСЕВА, Оксана ЮСУС, Екатерина ЧЕНДАКОВА, Анастасия РОМАНОВА, Анна СТАРОДЫМОВА.

Первый заместитель министра МЧС России Александр ЧУПРИЯН сказал на торжественной церемонии награждения:

— Наш спорт — праздник ловкости, воли, духа, любви к жизни, братства наших народов. Мы и дальше будем продвигать свою философию ради жизни на Земле.

Главный судья соревнований Бастиш ХАРТМУТ из Германии поблагодарил Саратов и саратовцев, организовавших этот великолепный чемпионат на высочайшем уровне:

— Хочется сказать спасибо организаторам и жителям. И, конечно же, нам повезло с погодой. Буду рад ещё раз приехать в Саратов. Спасибо за всё!

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №39 от 18 сентября 2019

Заголовок в газете: Волга соединила Дунай и Хуанхэ

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру